刊名 | 《论证与研究》 | ||||
作者 | Zhang Kaifeng (Xi'an Translation Institute) | 英文名 | 年,卷(期) | 2024年,第2期 | |
主办单位 | 华文科学出版社 | 刊号 | ISSN:3079-9236(原2705-0858) | DOI |
Abstract:This paper examines how proverbs can be translated from one language and culture to another t hrough a cross-cultural perspective,aiming to achieve an accepted translation that facilitates smooth inte rcultural communication. Due to cultural differences,the background and conveyed meaning of proverbs also vary. Therefore,when translating English and Chinese proverbs,translators should have a comprehensive und erstanding of the disparities between Eastern and Western cultures. They should employ appropriate strategi es such as domestication and foreignization,as well as complementary approaches,in order to fully embody the cultural connotations and characteristics of English and Chinese proverbs,and to achieve the communica tive function of translation. Keywords:proverbs;translation strategies;domestication and foreignization.
营业时间:9;00-11:30 13:30-17:00
地址:北京市朝阳区国贸SOHO 2506
邮箱:gjkzxtg@126.com
客服QQ:1345806669