<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Article Authoring DTD v1.4 20240229//EN" "JATS-articleauthoring1.dtd">
<article article-type="research-article" xml:lang="zh-CN" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-id journal-id-type="publisher-id">4</journal-id>
      <journal-title-group>
        <journal-title>学习导刊</journal-title>
        <abbrev-journal-title>Learning Guide</abbrev-journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn>ISSN:3104-4905（Print）（原2972-418X）</issn>
      <publisher>
        <publisher-name>华文科学出版社（HUAWEN SCIENCE PRESS）</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="publisher-id">4971</article-id>
      <title-group>
        <article-title>基于错误分析理论对比印度口音下机器口译与人工口译的质量</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>马婕 （天津外国语大学 300204）</string-name>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <pub-date pub-type="epub">
        <year>2024</year>
        <month>8</month>
      </pub-date>
      <issue>8</issue>
      <abstract>
        <p>摘要：本研究应用错误分析理论，对比印度口音下机器口译（MI）与人工口译（HI）的质量。通过收集印度英语口音
的同传材料，评估MI和HI在信息错误、语言错误、连贯错误、跨文化语用错误的表现。研究发现，尽管MI在处理速度和成
本效益上具有优势，但在理解复杂的语音特征和语言表达方面存在局限。相反，HI能够提供更为准确和自然的翻译，但在
文化背景知识受限。因此，机器口译和人工口译有各自进步得空间。</p>
      </abstract>
    </article-meta>
  </front>
</article>
