<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Article Authoring DTD v1.4 20240229//EN" "JATS-articleauthoring1.dtd">
<article article-type="research-article" xml:lang="zh-CN" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-id journal-id-type="publisher-id">6</journal-id>
      <journal-title-group>
        <journal-title>国际教育学</journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn>ISSN:2972-4171</issn>
      <publisher>
        <publisher-name>华文科学出版社</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="doi">10.12421/gjjyx2024110100131</article-id>
      <article-id pub-id-type="publisher-id">4611</article-id>
      <title-group>
        <article-title>关联翻译理论视域下《论语》中核心概念 文化负载词“礼”的英译研究</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>曹丹宇</string-name>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <pub-date pub-type="epub">
        <year>2024</year>
        <month>11</month>
      </pub-date>
      <issue>11</issue>
      <abstract>
        <p>《论语》是儒家经典之首，承载着儒家伦理道德与治国理政的智慧，是中华传统文化的精粹。
文化负载词是具有鲜明特色的民族文化在其语言系统中直接或间接的反映，蕴含了丰厚的文化底蕴。
本文以关联翻译理论为纲，以文化负载词“礼”为线索出发，分析了在《论语》中的深层文化内涵及
其英译策略，为跨文化研究和翻译实践提供实用指导和理论启示，为中西文化交流和理解提供新的视
角和框架。</p>
      </abstract>
    </article-meta>
  </front>
</article>
