<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Article Authoring DTD v1.4 20240229//EN" "JATS-articleauthoring1.dtd">
<article article-type="research-article" xml:lang="zh-CN" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-id journal-id-type="publisher-id">8</journal-id>
      <journal-title-group>
        <journal-title>《科技研究》</journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn>ISSN:3079-9244（原2717-5480）</issn>
      <publisher>
        <publisher-name>华文科学出版社</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="doi">10.12421/kjyj3079-9244-202508023</article-id>
      <article-id pub-id-type="publisher-id">21913</article-id>
      <title-group>
        <article-title>从符号展示到意义对话：入境便利化语境下岭南文化国际传播的路径重构</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>肖遥 （广东科技学院 广东东莞 523000）</string-name>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <pub-date pub-type="epub">
        <year>2025</year>
        <month>8</month>
      </pub-date>
      <issue>8</issue>
      <abstract>
        <p>在当前中国持续优化入境签证政策的背景下，越来越多海外旅行者通过社交媒体自发分享在华旅行体验，
“ChinaTravel”相关内容为岭南文化的国际传播带来新的机遇。本文关注如何将短期流量转化为持久文化认同，即实现从“流
量”到“留量”的传播范式转型。现有研究显示，海外游客以“他者”视角创作的内容虽以其真实性和情感共鸣，一定程度
上打破了西方媒体叙事偏见，但仍面临叙事浅表化、文化转译不足及传播生态协同欠缺等问题。对此，本文提出岭南文化国
际传播应实现从“符号展示”到“意义对话”的转向，需从三个层面做出努力：叙事上需从景观呈现深化为价值阐释；而角
色上应由内容生产升级为生态构建；且策略上应超越算法迎合，转向智慧转译。通过这三重路径，有望消解跨文化传播中的
“折扣”现象，推动岭南文化从吸引国际受众的感官热度，真正走向引发其精神共鸣的深度传播。</p>
      </abstract>
    </article-meta>
  </front>
</article>
