中国传统翻译伦理观起源的研究——从彦琮的“八备”说谈起
在线阅读 下载全文 下载Pdf阅读器
刊名 《教育教学研究》
作者 李佳琦 (西北师范大学 甘肃兰州 730070) 英文名 Education and Teaching Research 年,卷(期) 2025年,第8期
主办单位 环宇科学出版社 刊号 ISSN:2737-4130:EISSN:2705-1277 DOI 10.12361/2705-1277-07-08-161333

中国传统翻译伦理观起源的研究——从彦琮的“八备”说谈起

翻译不仅是语言转换的过程,更是文化与思想交流的桥梁。翻译伦理作为翻译研究的重要组成部分,关注译者在翻译过程中的道德责任与行为规范。中国传统翻译伦理观的形成,最早可追溯至佛经翻译时期。彦琮的“八备说”作为中国历史上第一部系统翻译理论著作《辨正论》的核心内容,标志着中国翻译伦理研究的开端。本研究旨在通过分析“八备说”的内涵与历史背景,探讨其在中国传统翻译伦理观中的起源与影响,为现代翻译伦理研究提供理论支持。

00852-67508818

营业时间:9;00-11:30 13:30-17:00

地址:总部:香港湾仔骆克道315-321号幸运广场23楼C室;分部:香港九龍新蒲崗太子道東704號新時代工貿商業中心31樓5-11室A03單位

邮箱:gjkzxtg@126.com

客服QQ:3577400288

Copyright 2015-2035 华文科学出版社 版权所有 All Rights Reserved     京ICP备2023009018号-3